-
1 sich einen Bruch heben
Универсальный немецко-русский словарь > sich einen Bruch heben
-
2 sich iDativ/i einen Bruch heben
herniarse, quebrarseDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Bruch heben
-
3 Bruch
Bruch machen разбива́ться (напр., о самолё́те)zu Bruch gehen разлете́ться вдре́безги; разби́ться (на ме́лкие ча́сти); преврати́ться в оско́лкиsich (D) einen Bruch zuziehen получи́ть перело́мMensch, du hast wohl einen Bruch! разг. у тебя́. ви́дно, не все до́ма!, у тебя́ ви́нтика нс хвата́ет!Bruch I m -(e)s, Brüche разг. брак; скве́рная рабо́та; das ist Bruch э́то гроша́ ло́маного не сто́ит; э́ти ни на что не приго́дно; э́то хламBruch I m -(e)s, Brüche скла́дка (в брю́ках); сгиб (на мате́рии, бума́ге); ein Tuch wieder in die alten Brüche legen согну́ть плато́к по ста́рым сги́бамeinen Bruch einrichten вправля́ть гры́жуsich (D) einen Bruch heben надорва́ться, получи́ть гры́жу от подъё́ма тя́жестей: sich (D) einen Bruch lachen шутл. надорва́ться от сме́хаred' dir keinen Bruch! иро́н. смотри́ не наговори́ себе́ гры́жу, смотри́ не надорви́сь (рья́ному ора́тору)ein einfacher [gemeiner] Bruch обыкнове́нная дробьein echter Bruch пра́вильная дробьein unechter Bruch непра́вильная дробьein Bruch, der sich aufheben läßt дробь, кото́рую мо́жно сократи́тьein Bruch des Gastrechts дип. наруше́ние пра́вил гостеприи́мстваein Bruch des Völkerrechts (гру́бое) наруше́ние междунаро́дного пра́ваein Bruch des Friedens поли́т. наруше́ние ми́раes ist zwischen ihnen zum offenen Bruch gekommen де́ло у них дошло́ до откры́того разры́ваin die Brüche [zu Bruch] gehen разг. слома́ться, разби́ться; обветша́ть, износи́ться, прийти́ в него́дность; потерпе́ть круше́ние; око́нчиться кра́хом [прова́лом], ру́шитьсяmit etw. (D) in die Brüche kommen [geraten] не име́ть успе́ха в чём-л., потерпе́ть в чём-л. неуда́чуBruch III f =, Brüche брю́ки (до коле́н); пантало́ны (мужски́е)Bruch m, Fraktur f мед. перело́мBruch m, Hernie f мед. гры́жа -
4 Bruch
1. Bruch <-[e]s, Brüche> [brʊx, pl ʼbry:çə] m1) ( das Brechen)die Kutsche blieb wegen des \Bruchs einer Achse liegen the coach stopped because of a broken axle;(in Damm, Staudamm) breach2) ( das Brechen) violation, infringement;\Bruch eines Eides violation of an [or breach of] oath;\Bruch des Gesetzes violation [or breach] of the law;\Bruch eines Vertrags infringement [or violation] of a contract, breach of contract;\Bruch des Vertrauens breach of trust3) (von Beziehung, Partnern) rift;es kam zum \Bruch zwischen ihnen a rift developed between them;\Bruch mit Tradition/ der Vergangenheit break with tradition/the past;in die Brüche gehen to break up, to go to pieces;unsere Freundschaft ging in die Brüche our friendship went to pot ( fam)ein komplizierter \Bruch a compound fracture;( Eingeweidebruch) hernia, rupture;einen \Bruch haben to have [got] a hernia, to have ruptured oneself;5) math fraction6) ( zerbrochene Ware) breakage;zu \Bruch gehen to get brokender Ganove wurde beim \Bruch gefasst the crook was caught breaking in;einen \Bruch machen (sl) to do a break-in, (Am a.) to bust a joint (sl)bog, marsh -
5 Bruch
1) ( das Brechen, Zerbrechen) kır(ıl) ma; ( das Auseinenderbrechen) kırılma, kopma; (Rohr\Bruch) patlama;zu \Bruch gehen kırılmak;ihre Ehe ging in die Brüche evlilikleri bozuldu2) ( Zerbrochenes) kırık3) med (Knochen\Bruch) kırık, çatlak; (Eingeweide\Bruch) patlama; (Leisten\Bruch) fıtık, çatlak;4) math kesir;echter/unechter \Bruch bayağı/bileşik kesir5) ( eines Verhältnisses, Vertrages) bozma; ( Gesetz) ihlâl; ( Eid) bozma; ( Vertrauen) kötüye kullanma6) (Stein\Bruch) ocak -
6 Bruch
m; -(e)s, Brüche1. (das Brechen) breaking; (gebrochene Stelle) break, fracture, rupture; im Eis etc.: crack, split; eines Damms: breach, rupture; TECH. break, fracture; fig. einer Verbindung: breakingo--off ( Gen of), rupture (in); (Stilbruch) inconsistency (of style); Bruch mit der Vergangenheit (clean) break with the past; zu Bruch oder in die Brüche gehen break, be broken, go to pieces; (Auto etc.) zu Bruch fahren umg. smash (up); eine Ehe / Freundschaft etc. ist in die Brüche gegangen umg., fig. a marriage / friendship etc. broke up; es kam zum Bruch zwischen ihnen / beiden Ländern they broke up / the two countries broke off relations2. MED.a) (Knochenbruch) fracture, break; ein glatter / offener Bruch a clean break / an open ( oder compound) fracture; einen Bruch einrichten / schienen set / splint a break ( oder a broken arm oder leg etc.);b) (Leistenbruch etc.) rupture, hernia; eingeklemmter Bruch strangulated hernia; sich (Dat) einen Bruch heben give o.s. a hernia3. (Zerbrochenes) debris, breakage; (Trümmer) wreckage; (Schrott) scrap; Schokolade etc.: broken pieces; Steine: rubble4. fig. eines Versprechens, des Friedens etc.: breach; eines Gesetzes etc.: violation; infringement5. MATH. fraction; gemeine Brüche vulgar fractions; ein echter / unechter Bruch a proper / improper ( oder top-heavy) fraction; gleichnamige Brüche fractions with a common denominator; einen Bruch erweitern / kürzen increase a fraction / cancel (down) a fraction6. GEOL. fault; tektonischer Bruch tectonic fracture; frischer Bruch fresh cleavage; wiederbelebter Bruch recurrent ( oder revived) faulting7. (Steinbruch) quarry10. (scharfe Falte) fold, crease—* * *der Bruch(Brechen) breaking;(Defekt) break; fracture;(Knochenbruch) fracture;(Leistenbruch) rupture; hernia;(Mathematik) fraction;(Trümmer) breakage;(Wortbruch) breach; violation* * *Brụch I [brʊx]m -(e)s, ordm;e['brʏçə]1) (= Bruchstelle) break; (in Porzellan etc) crack; (in Damm) breach; (= das Brechen) breaking; (von Fels) breaking off; (von Damm) breachingdas führte zu einem Bruch an der Achse — it caused the axle to break
Bruch machen (inf) (mit Flugzeug, Auto) — to crash (mit etw sth); (beim Abwaschen) to break something
2) (fig) (von Vertrag, Eid etc) breaking; (von Gesetz, Abkommen) violation, infringement, breaking; (mit Vergangenheit, Partei, in einer Entwicklung) break; (des Vertrauens) breach; (von Freundschaft) break-up; (von Verlöbnis) breaking off; (im Stil) discontinuity, breakeinen Bruch heben — to rupture oneself (by lifting something), to give oneself a hernia
5) (= Steinbruch) quarry7) (= Knick) fold9) (sl = Einbruch) break-inII [brʊx, bruːx]einen Bruch machen — to do a break-in
m or nt -(e)s, ordm;e['brʏçə, 'bryːçə] marsh( land), bog* * *der1) (a breaking (of a promise etc).) breach2) (a part; not a whole number eg 1/4, 3/8, 7/6 etc.) fraction3) (a break of anything hard, especially a bone: a fracture of the left thigh-bone.) fracture4) (a tearing or breaking.) rupture* * *Bruch1<-[e]s, Brüche>[brʊx, pl ˈbry:çə]mdie Kutsche blieb wegen des \Bruchs einer Achse liegen the coach stopped because of a broken axle; (in Damm, Staudamm) breach2. (das Brechen) violation, infringement\Bruch eines Eides violation of an [or breach of] oath\Bruch des Gesetzes violation [or breach] of the law\Bruch eines Vertrags infringement [or violation] of a contract, breach of contract\Bruch des Vertrauens breach of trustes kam zum \Bruch zwischen ihnen a rift developed between them\Bruch mit Tradition/der Vergangenheit break with tradition/the pastin die Brüche gehen to break up, to go to piecesunsere Freundschaft ging in die Brüche our friendship went to pot famein komplizierter \Bruch a compound fracture; (Eingeweidebruch) hernia, ruptureein eingeklemmter \Bruch an incarcerated [or strangulated] hernia speceinen \Bruch haben to have [got] a hernia, to have ruptured oneself5. MATH fraction6. (zerbrochene Ware) breakagezu \Bruch gehen to get brokender Ganove wurde beim \Bruch gefasst the crook was caught breaking inBruch2<-[e]s, Brüche>[brʊx, pl ˈbry:çə]m o nt bog, marsh* * *der; Bruch[e]s, Brüche1) (auch fig.) break; (eines Versprechens) breakingder Bruch des Deiches/Dammes — the breaching (Brit.) or (Amer.) breaking of the dike/dam
Bruch machen — (ugs.) break things
in die Brüche gehen — (zerbrechen) break; get broken; (enden) break up
zu Bruch gehen — break; get broken
2) (Bruchstelle) breakdie Brüche im Deich — the breaches (Brit.) or (Amer.) breaks in the dike
3) (Med.): (KnochenBruch) fracture; break4) (Med.): (EingeweideBruch) hernia; rupturesich (Dat.) einen Bruch heben — rupture oneself or give oneself a hernia [by lifting something]
5) (Math.) fraction6) (Kaufmannsspr.): (beschädigte Ware)* * *Bruch1 m; -(e)s, Brüche1. (das Brechen) breaking; (gebrochene Stelle) break, fracture, rupture; im Eis etc: crack, split; eines Damms: breach, rupture; TECH break, fracture; fig einer Verbindung: breaking-off (gen of), rupture (in); (Stilbruch) inconsistency (of style);Bruch mit der Vergangenheit (clean) break with the past;in die Brüche gehen break, be broken, go to pieces;(Auto etc)zu Bruch fahren umg smash (up);eine Ehe/Freundschaft etces kam zum Bruch zwischen ihnen/beiden Ländern they broke up/the two countries broke off relationsein glatter/offener Bruch a clean break/an open ( oder compound) fracture;einen Bruch einrichten/schienen set/splint a break ( oder a broken arm oder leg etc); (Leistenbruch etc) rupture, hernia;eingeklemmter Bruch strangulated hernia;sich (dat)einen Bruch heben give o.s. a hernia3. (Zerbrochenes) debris, breakage; (Trümmer) wreckage; (Schrott) scrap; Schokolade etc: broken pieces; Steine: rubble4. fig eines Versprechens, des Friedens etc: breach; eines Gesetzes etc: violation; infringement5. MATH fraction;gemeine Brüche vulgar fractions;ein echter/unechter Bruch a proper/improper ( oder top-heavy) fraction;gleichnamige Brüche fractions with a common denominator;einen Bruch erweitern/kürzen increase a fraction/cancel (down) a fraction6. GEOL fault;tektonischer Bruch tectonic fracture;frischer Bruch fresh cleavage;wiederbelebter Bruch recurrent ( oder revived) faulting7. (Steinbruch) quarryBruch machen crash(-land)9. sl (Einbruch) break-in allg;einen Bruch machen do a break-in10. (scharfe Falte) fold, crease* * *der; Bruch[e]s, Brüche1) (auch fig.) break; (eines Versprechens) breakingder Bruch des Deiches/Dammes — the breaching (Brit.) or (Amer.) breaking of the dike/dam
Bruch machen — (ugs.) break things
in die Brüche gehen — (zerbrechen) break; get broken; (enden) break up
zu Bruch gehen — break; get broken
2) (Bruchstelle) breakdie Brüche im Deich — the breaches (Brit.) or (Amer.) breaks in the dike
3) (Med.): (KnochenBruch) fracture; break4) (Med.): (EingeweideBruch) hernia; rupturesich (Dat.) einen Bruch heben — rupture oneself or give oneself a hernia [by lifting something]
5) (Math.) fraction6) (Kaufmannsspr.): (beschädigte Ware)* * *¨-e m.break n.breaking n.burst n.fraction n.fracture n.rupture n. -
7 heben
* * *to lift; to rise; to raise; to go up; to heave;sich heben(Stimmung) to soar* * *he|ben ['heːbn] pret hob [hoːp] ptp gehoben [gə'hoːbn]1. vt1) (= nach oben bewegen) to lift, to raise; Augenbraue, Kamera, Fernglas to raisedie Hand gegen jdn hében (geh) — to raise one's hand against sb
er hebt gern einen (inf) — he likes or enjoys a drink
See:→ auch gehoben2) (= nach oben befördern, hochheben) to lift; Wrack to raise, to bring up; Schatz to dig up; (SPORT ) Gewicht to lifter hob das Kind auf die Mauer/vom Baum — he lifted the child (up) onto the wall/ (down) from the tree
jdn auf die Schultern hében —
den Ball in den Strafraum/ins Tor hében — to lob the ball into the penalty area/goal
3) (= verbessern) Farbe to bring out, to enhance; Selbstbewusstsein, Effekt to heighten; Ertrag to increase; Geschäft to increase, to boost; Stimmung, Wohlstand to improve; Niveau to raise, to increase; jds Ansehen to boost, to enhancejds Stimmung hében — to cheer sb up
2. vrsich hében und senken (Schiff) — to rise and fall; (Busen) to heave
2) (geh = emporragen) to tower up, to rise up3) (= sich bessern) (Stimmung, Konjunktur, Handel) to improve4) (S Ger = sich halten) to hold on (an +dat to)3. vt imperses hebt jdm den Magen (inf) — sb feels sick
es hebt mich or es hebt mir den Magen, wenn ich das sehe (inf) — seeing that makes me feel sick or turns my stomach (inf)
4. vi2) (S Ger = haltbar sein) to hold; (Nahrungsmittel) to keep* * *1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) hoist2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) hoist3) (the act of heaving: He gave one heave and the rock moved; the heave of the waves.) heave4) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) raise5) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) lift6) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) lift7) (to raise (a hand etc).) put up8) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) rear* * *he·ben<hob, gehoben>[ˈhe:bn̩]I. vt1. (in die Höhe)hebt eure Füße! pick your feet up!die Achseln [o Schultern] \heben to shrug [one's shoulders]den Arm/das Bein/die Faust \heben to raise one's arm/leg/fistdie Augen \heben (geh) to look upden Blick zu jdm/etw \heben (geh) to look up to sb/sthdie Brauen \heben to raise one's eyebrows [or an eyebrow]die Hand gegen jdn \heben (geh) to raise one's hand to sbden Kopf \heben to raise [or lift] one's head50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/a load; Hebezeug a. to hoist 50 kg/a loadeinen Rekord \heben SPORT to lift a record weightdie Stimme \heben (geh) to raise one's voice2. (verlagern)▪ jdn/etw irgendwohin \heben to lift sb/sth somewhereetw in die Höhe \heben to lift up sth sepjdn/etw auf die Schultern \heben to lift sb/sth [up] on [to] [or put sb/sth on] one's shoulders, to shoulder stheine Tür aus den Angeln \heben to take a door off its hinges3. (bergen)ein Wrack \heben to raise a wreck4. (steigern)▪ etw \heben to improve sth; Umsatz a. to increase sth; Moral to boost sth; Niveau to improve [or raise] sth; Ruf to enhance sth; Farbe, Detail to emphasize sthjds Mut \heben to give sb couragejds Stimmung \heben to lift [or improve] sb's mood, to cheer up sb sepeinen \heben gehen to go for a drinkdarauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!gern einen \heben to like to have a drink▪ etw \heben to hold sth▪ etw \heben to levy [or impose] sthII. vr1. (hochgehen)2. (hochsteigen)3. (zuziehen)6. (steigern)neun gegen neun [das] hebt sich the two nines cancel each otherIII. vi1. (arbeiten) to lift loadser musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all day2. SPORT to be a weightlifter, to do weightliftingbei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve < standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; < standard, level> rise, improve, go up* * *heben; hebt, hob, hat gehobenA. v/t1. (Last, Gewichte etc) lift (auch Sport); (schwere Last) heave; (höher bewegen) (auch Augen, Hand, Glas) raise;einen heben umg hoist one4.sich (dat)einen Bruch heben MED rupture o.s. (by lifting heavy objects);heb dir bloß keinen Bruch iron don’t strain yourself!5. fig (Niveau, Qualität, Stimme etc) raise; (vermehren) increase; (verbessern) improve; (Wirkung etc) add to;jemandes Moral/Selbstbewusstsein heben boost sb’s morale/self-confidence7. unpers; umg:es hebt mich, wenn ich Blut sehe I feel sick if …B. v/r1. rise, go up; Vorhang, Nebel etc: lift;sich heben und senken rise and fall;2. Stimme: rise3. fig (sich verbessern) improve4. geh (emporragen) rise* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
2) (an eine andere Stelle bringen) liftjemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve <standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; <standard, level> rise, improve, go up* * *v.(§ p.,pp.: hob, gehoben)= to heave v.to hoist v.to lift v. -
8 heben;
hebt, hob, hat gehobenI v/t1. (Last, Gewichte etc.) lift (auch Sport); (schwere Last) heave; (höher bewegen) (auch Augen, Hand, Glas) raise; einen heben umg. hoist one4. sich (Dat) einen Bruch heben MED. rupture o.s. (by lifting heavy objects); heb dir bloß keinen Bruch iro. don’t strain yourself!5. fig. (Niveau, Qualität, Stimme etc.) raise; (vermehren) increase; (verbessern) improve; (Wirkung etc.) add to; jemandes Moral / Selbstbewusstsein heben boost s.o.’s morale / self-confidence6. Dial. halten I 1II v/refl1. rise, go up; Vorhang, Nebel etc.: lift; sich heben und senken rise and fall; jemandem hebt sich der Magen s.o.’s stomach turns over, s.o. feels sick; Angel2, Himmel etc.2. Stimme: rise3. fig. (sich verbessern) improve4. geh. (emporragen) rise5. Dial. festhalten IIIIII v/i Dial. halten II 1,2 -
9 heben
l.: sich (Dat.) einen Bruch heben надорваться, получить грыжу от подъёма тяжестей.2.: beim Essen die Zähne heben есть нехотя, с отвращениемворотить нос.3.: jmdn./etw. in den Himmel heben превозносить кого/что-л. до небес. См. тж. Himmel.4. etw. heben тер-рит. огран. держать, выдерживать что-л.держаться. Er hat den abwärts rollenden Wagen nicht mehr heben können.Hebe mich, daß ich nicht falle!Das Seil muß dick sein, sonst hebt es nicht.Der Nagel hebt.Was du da zusammengeklebt hast, hebt nicht.5. sich heben meppum. огран. держаться за кого/что-л. Heb dich am Geländer, damit du nicht hinfällst.Du kannst dich an mir heben.6.: es hebt mich (wenn...) меня тошнит [мутит] (когда...) Es hebt mich, wenn ich den Gestank rieche.Wenn er die Wunde nur sah, hob es ihn.Nach dem ausgiebigen Alkoholgenuß hat es ihn ganz schön gehoben.7.: einen heben выпить, пропустить рюмочку. Er hebt gern einen.Wir gehen noch einen heben.Komm, wir heben noch einen.Wie wäre es, wenn wir einen heben? Heute bin ich besonders scharf auf Schnaps.Er ist ein ganz netter Mensch, aber er hebt gern einen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > heben
-
10 Bruch
I m -(e)s, BrücheBruch machen — разбиваться (напр., о самолёте)zu Bruch gehen — разлететься вдребезги; разбиться( на мелкие части); превратиться в осколкиMensch, du hast wohl einen Bruch! — разг. у тебя, видно, не все дома!, у тебя винтика не хватает!4) разг. брак; скверная работаdas ist Bruch — это гроша ломаного не стоит; это ни на что не пригодно; это хламein Tuch wieder in die alten Brüche legen — сложить платок по старым сгибам9) мед. грыжаeinen Bruch einrichten — вправлять грыжуsich (D) einen Bruch heben — надорваться, получить грыжу от подъёма тяжестейsich (D) einen Bruch lachen — шутл. надорваться от смехаred' dir keinen Bruch! — ирон. смотри не наговори себе грыжу, смотри не надорвись ( рьяному оратору)10) мат. дробьein Bruch des Gastrechts — дип. нарушение правил гостеприимстваein Bruch des Friedens — полит. нарушение мира13) ветка ( украшающая шляпу охотника)••in die Brüche ( zu Bruch) gehen — разг. сломаться, разбиться; обветшать, износиться, прийти в негодность; потерпеть крушение; окончиться крахом ( провалом), рушитьсяII m, n -(e)s, Brücheболото, топь, болотистое местоIII f =, Brüche -
11 Bruch
m -(e)s, Brüche лом, брак, барахло. Das ist Bruch, ich lasse mir das Geld dafür zurückgeben.Dieser Bruch soll Ware erster Wahl sein?Die Möbel, die wir neulich gekauft haben, sind Bruch, denn es ist wieder etwas daran ganz zu machen.So ein Bruch, diese Uhr steht schon wieder.Das neue Kofferradio ist Bruch. Es ist schon wieder ein Kontakt durchgeschmort. Bruch machen разбивать, ломать. Sie macht dauernd Bruch im Betrieb, sich (Dat.) einen Bruch lachen фам. шутл. надорвать живот [животики] от смеха. Wenn Onkel Otto Witze erzählt, könnte man sich einen Bruch lachen. Der hat Sinn für Humor, sich (Dat.) einen Bruch heben надорваться, получить грыжу от подъёма тяжестей. in die Brüche [zu Bruch] gehenа) сломаться, разбитьсяобветшать, износиться, прийти в негодность. Mein Service ist nach und nach in die Brüche gegangen,б) потерпеть крушениеокончиться крахом [провалом], рухнуть. Der ganze Plan [meine Hoffnung] ging zu Bruch [in die Brüche].Durch seine Eifersucht ist die Ehe in die Brüche gegangen.Die Freundschaft zwischen Gerhard und Manfred ging wegen Giselas Klatscherei in die Brüche, zu Bruch fahren поломать, угробить. Er hat sein Auto zu Bruch gefahren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bruch
-
12 Bruch
1) Zerbrechen v. festen Gegenständen поло́мка. Bruchstelle изло́м. Zerreißen: v. Seil; v. innerer Bindung разры́в. Nichterfüllung: v. Abkommen, Versprechen, Vertrauen, Waffenstillstand наруше́ние. unter Bruch des Abkommens в наруше́ние соглаше́ния. der Bruch mit der alten Lebensweise ло́мка ста́рого бы́та2) Knochenbruch перело́м. schwache Stelle der Bauchwand гры́жа. einen Bruch schienen накла́дывать /-ложи́ть ши́ну на ме́сто перело́ма. sich einen Bruch heben получа́ть получи́ть гры́жу4) Zerbrochenes: Metall лом. Glas, Porzellan бой. Gebäck (пече́нье-) лом. Schokolade (шокола́дный) лом8) Geologie наруше́ние10) Sumpfgelände топь f , боло́то sich einen Bruch lachen надрыва́ться/надорва́ться <надрыва́ть/надорва́ть живо́тики> от сме́ха. in die Bruche gehen mißlingen терпе́ть по- крах <круше́ние>. zerbrechen: v. Möbeln, Spielzeug лома́ться с-. v. Geschirr; Hoffnungen разбива́ться /-би́ться. zu Bruch fahren Fahrzeug разбива́ть /-би́ть -
13 heben
-
14 Bruch
bruxm1) rotura f2) ( Vertragsbruch) JUR violación f3) MATH fracción f4) ( Knochenbruch) MED fractura fBruch [brʊx, Plural: 'brүçə]<-(e)s, Brüche>1 dig (das Zerbrechen) rotura Feminin, fractura Feminin; zu Bruch gehen hacerse añicos; ihre Ehe ging in die Brüche su matrimonio fracasó3 dig(med: Knochen) fractura Feminin; (Eingeweide) hernia Feminin; sich Dativ einen Bruch heben herniarse, quebrarse -
15 Heben
* * *to lift; to rise; to raise; to go up; to heave;sich heben(Stimmung) to soar* * *he|ben ['heːbn] pret hob [hoːp] ptp gehoben [gə'hoːbn]1. vt1) (= nach oben bewegen) to lift, to raise; Augenbraue, Kamera, Fernglas to raisedie Hand gegen jdn hében (geh) — to raise one's hand against sb
er hebt gern einen (inf) — he likes or enjoys a drink
See:→ auch gehoben2) (= nach oben befördern, hochheben) to lift; Wrack to raise, to bring up; Schatz to dig up; (SPORT ) Gewicht to lifter hob das Kind auf die Mauer/vom Baum — he lifted the child (up) onto the wall/ (down) from the tree
jdn auf die Schultern hében —
den Ball in den Strafraum/ins Tor hében — to lob the ball into the penalty area/goal
3) (= verbessern) Farbe to bring out, to enhance; Selbstbewusstsein, Effekt to heighten; Ertrag to increase; Geschäft to increase, to boost; Stimmung, Wohlstand to improve; Niveau to raise, to increase; jds Ansehen to boost, to enhancejds Stimmung hében — to cheer sb up
2. vrsich hében und senken (Schiff) — to rise and fall; (Busen) to heave
2) (geh = emporragen) to tower up, to rise up3) (= sich bessern) (Stimmung, Konjunktur, Handel) to improve4) (S Ger = sich halten) to hold on (an +dat to)3. vt imperses hebt jdm den Magen (inf) — sb feels sick
es hebt mich or es hebt mir den Magen, wenn ich das sehe (inf) — seeing that makes me feel sick or turns my stomach (inf)
4. vi2) (S Ger = haltbar sein) to hold; (Nahrungsmittel) to keep* * *1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) hoist2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) hoist3) (the act of heaving: He gave one heave and the rock moved; the heave of the waves.) heave4) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) raise5) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) lift6) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) lift7) (to raise (a hand etc).) put up8) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) rear* * *he·ben<hob, gehoben>[ˈhe:bn̩]I. vt1. (in die Höhe)hebt eure Füße! pick your feet up!die Achseln [o Schultern] \heben to shrug [one's shoulders]den Arm/das Bein/die Faust \heben to raise one's arm/leg/fistdie Augen \heben (geh) to look upden Blick zu jdm/etw \heben (geh) to look up to sb/sthdie Brauen \heben to raise one's eyebrows [or an eyebrow]die Hand gegen jdn \heben (geh) to raise one's hand to sbden Kopf \heben to raise [or lift] one's head50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/a load; Hebezeug a. to hoist 50 kg/a loadeinen Rekord \heben SPORT to lift a record weightdie Stimme \heben (geh) to raise one's voice2. (verlagern)▪ jdn/etw irgendwohin \heben to lift sb/sth somewhereetw in die Höhe \heben to lift up sth sepjdn/etw auf die Schultern \heben to lift sb/sth [up] on [to] [or put sb/sth on] one's shoulders, to shoulder stheine Tür aus den Angeln \heben to take a door off its hinges3. (bergen)ein Wrack \heben to raise a wreck4. (steigern)▪ etw \heben to improve sth; Umsatz a. to increase sth; Moral to boost sth; Niveau to improve [or raise] sth; Ruf to enhance sth; Farbe, Detail to emphasize sthjds Mut \heben to give sb couragejds Stimmung \heben to lift [or improve] sb's mood, to cheer up sb sepeinen \heben gehen to go for a drinkdarauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!gern einen \heben to like to have a drink▪ etw \heben to hold sth▪ etw \heben to levy [or impose] sthII. vr1. (hochgehen)2. (hochsteigen)3. (zuziehen)6. (steigern)neun gegen neun [das] hebt sich the two nines cancel each otherIII. vi1. (arbeiten) to lift loadser musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all day2. SPORT to be a weightlifter, to do weightliftingbei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
jemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve < standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; < standard, level> rise, improve, go up* * ** * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach oben bewegen) lift; raise; raise <baton, camera, glass>die Hand/den Arm heben — raise one's hand/arm
schlurft nicht, hebt die Füße! — pick your feet up!
die Stimme heben — (geh.) raise one's voice
einen heben — (ugs.) have a drink
2) (an eine andere Stelle bringen) liftjemanden auf die Schulter/von der Mauer heben — lift somebody [up] on to one's shoulders/[down] from the wall
4) (verbessern) raise, improve <standard, level>; increase <turnover, self-confidence>; improve < mood>; enhance < standing>; boost < morale>5) (unpers.)2.1) (geh.): (sich recken, sich erheben) risesich heben und senken — rise and fall; <sea, chest> rise and fall, heave
3) (sich verbessern) < mood> improve; < trade> pick up; <standard, level> rise, improve, go up* * *v.(§ p.,pp.: hob, gehoben)= to heave v.to hoist v.to lift v. -
16 Bruch
m -(e)s, Brüche lom, ulom, prijelom, prekid m; geol rasjeklina, puklina f; faseriger vlaknast lom; echter - pravi lom; splitteriger - cjepkast lom; körniger - zrnat lom; (Damm-) prodor m (pukotina f) nasipa; med kila f; (Stein-) kamenolom; mathem razlomak (-mka); echter - pravi razlomak; unechter - nepravi razlomak; (Bank-) stečaj m banke; mit einem - behaftet med kilav; - des Hangenden (Pfeilerbruch) min prolom pokrova ugljenog sloja rudokopa; es ist zwischen uns zum -e gekommen došlo je među nama do loma (raskida); Brüche pl faze pl (mijena f) mjeseca; in die - gehen raspasti se, propasti (-padnem), propadati, raspadati se; - bekommen lomiti se; vor die riß` und Brüche treten stati (stanem) na ždrijelo; - heben math razriješiti razlomke -
17 der Bruch
- {aneurysm} chứng phình mạch, sự phình to khác thường - {breach} lỗ đạn, lỗ thủng, mối bất hoà, sự tuyệt giao, sự chia lìa, sự tan vỡ, sự vi phạm, sự phạm, cái nhảy ra khỏi mặt nước, sóng to tràn lên tàu - {break} xe vực ngựa, xe ngựa không mui, sự gãy, sự kéo, sự đứt, sự ngắt, chỗ vỡ, chỗ nứt, chỗ rạn, sự nghỉ, sự dừng lại, sự gián đoạn, giờ nghỉ, giờ ra chơi, giờ giải lao, sự cắt đứt, sự lỡ lời - sự lầm lỗi, sự vỡ nợ, sự bị phá sản, sự thay đổi, sự thụt giá thình lình, dịp may, cơ hội, sự đổi giọng, sự chuyển âm vực, mục xen - {breakage} đoạn nứt, đoạn vỡ, đồ vật bị vỡ, tiền bồi thường hàng bị vỡ, sự đứt sợi - {burst} sự nổ tung, sự vỡ tung, tiếng nổ, sự gắng lên, sự dấn lên, sự nổ lực lên, sự bật lên, sự nổ ra, sự bùng lên, sự xuất hiện đột ngột, sự phi nước đại, sự chè chén say sưa - {crash} vải thô, tiếng đổ vỡ loảng xoảng, tiếng va chạm loảng xoảng, tiếng đổ sầm, sự rơi, sự đâm sầm vào, sự phá sản, sự sụp đổ - {crease} nếp nhăn, nếp gấp - {crevice} đường nứt, kẽ hở - {disruption} sự đập gãy, sự đập vỗ, sự phá vỡ, sự gẫy vỡ, tình trạng xâu xé, tình trạng chia rẽ, sự đánh thủng - {fold} bãi rào, các con chiên, nhóm người cùng chung quyền lợi, nhóm người cùng chung mục đích, khe núi, hốc núi, khúc cuộn, nếp oằn - {fraction} phân số, phần nhỏ, miếng nhỏ, sự chia bánh thánh - {fracture} chỗ gãy, khe nứt, nết đứt gãy - {infraction} - {severance} sự chia rẽ - {split} - {violation} sự xâm phạm, sự làm trái, sự hãm hiếp, sự phá rối, sự xúc phạm = das Bruch (Sumpf) {fen; marsh}+ = der Bruch (Medizin) {hernia; rupture}+ = der Bruch (Mathematik) {broken number}+ = der echte Bruch (Mathematik) {proper fraction}+ = der gemeine Bruch {simple fraction}+ = der unechte Bruch (Mathematik) {improper fraction}+ = der gemeine Bruch (Mathematik) {simple fraction; vulgar fraction}+ = zum Bruch kommen {to come to a breach}+ = einen Bruch bekommen {to be ruptured; to rupture}+ = sich einen Bruch heben {to rupture oneself}+ -
18 rupture
1. noun1) (lit. or fig.) Bruch, der2) (Med.) Ruptur, die2. transitive verb1) (burst) aufreißena ruptured appendix/spleen — ein geplatzter Blinddarm/eine gerissene Milz
2)rupture oneself — sich (Dat.) einen Bruch zuziehen od. heben
* * *1. noun(a tearing or breaking.) der Bruch2. verb(to break or tear.) brechen* * *rup·ture[ˈrʌptʃəʳ, AM -ɚ]I. vi zerreißen, [auseinander]brechen; MED (have hernia) person sich dat einen Bruch heben; (tear muscle) sich dat einen Muskelriss zuziehen; appendix durchbrechen, rupturieren fachspr; artery, blood vessel platzen; muscle reißen▪ to \rupture sth etw zerreißen a. figto \rupture an artery/a blood vessel eine Arterie/ein Blutgefäß zum Platzen bringenI think you have \ruptured a blood vessel ich glaube, bei Ihnen ist ein Blutgefäß geplatztto \rupture a nation's unity die Einheit einer Nation sprengento \rupture a relationship eine Beziehung abbrechento \rupture ties Bande zerreißen liter\rupture of diplomatic relations Abbruch m diplomatischer Beziehungen; MED (hernia) Bruch m; (torn muscle) [Muskel]riss m; of an artery, blood vessel Platzen ntto give oneself a \rupture (have hernia) sich dat einen Bruch heben; (tear muscle) sich dat einen Muskelriss zuziehen* * *['rʌptʃə(r)] Bruch m; (POL, of relations) Abbruch m2. vtbrechento rupture oneself (inf) — sich (dat) einen Bruch heben (inf)
to rupture a muscle — sich (dat) einen Muskelriss zuziehen
3. vibrechen* * *rupture [ˈrʌptʃə(r)]A srupture of a muscle Muskelriss;rupture support Bruchband n2. Brechen n, Zerplatzen n, -reißen n3. figa) Bruch m:b) Abbruch m:diplomatic rupture Abbruch der diplomatischen BeziehungenB v/t1. zerbrechen, -reißen:rupture a muscle MED sich einen Muskelriss zuziehen;rupture o.s. → C 2;be ruptured → C 1;2. fig auseinanderbrechen lassenC v/i1. zerbrechen, -platzen, -reißen3. auseinanderbrechen* * *1. noun1) (lit. or fig.) Bruch, der2) (Med.) Ruptur, die2. transitive verb1) (burst) aufreißena ruptured appendix/spleen — ein geplatzter Blinddarm/eine gerissene Milz
2)rupture oneself — sich (Dat.) einen Bruch zuziehen od. heben
* * *n.Bruch ¨-e m.Durchbruch m.Riss -e m. v.zerbrechen v. -
19 rupture
rup·ture [ʼrʌptʃəʳ, Am -ɚ] vi( tear muscle) sich dat einen Muskelriss zuziehen; appendix durchbrechen, rupturieren fachspr; artery, blood vessel platzen; muscle reißen vt; (a. fig)to \rupture sth etw zerreißen (a. fig)to \rupture an artery/ a blood vessel eine Arterie/ein Blutgefäß zum Platzen bringen;I think you have \ruptured a blood vessel ich glaube, bei Ihnen ist ein Blutgefäß geplatzt;to \rupture a nation's unity die Einheit einer Nation sprengen;to \rupture a relationship eine Beziehung abbrechen;to \rupture ties Bande zerreißen ( liter) n; (a. fig) Zerreißen nt (a. fig), Zerbrechen nt (a. fig), Bruch m (a. fig)\rupture of diplomatic relations Abbruch m diplomatischer Beziehungen; med ( hernia) Bruch m; ( torn muscle) [Muskel]riss m; of an artery, blood vessel Platzen nt;( tear muscle) sich dat einen Muskelriss zuziehen -
20 herniarse
verbo pronominal1. [sufrir una hernia] sich einen Bruch heben2. (familiar) [esforzarse] sich mächtig ins Zeug legenherniarseherniarse [er'njarse]sich dativo einen Bruch heben; ¡no te herniarás, no! na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bruch — Fraktur; Knochenbruch; Moorland; Feuchtgebiet; Sumpf; Morast; Moor; Hernia (fachsprachlich); Fraktur (fachsprachlich); Bruchteil; … Universal-Lexikon
Bruch — Brụch1 der; (e)s, Brü·che; 1 der Vorgang, bei dem etwas unter äußerem Druck oder durch Gewalt in zwei oder mehrere Stücke geteilt wird <der Bruch einer Achse, eines Wasserrohres; etwas geht zu Bruch / in die Brüche (= etwas bricht)> 2 nur… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bruch [4] — Bruch (Gebrochene Zahl, Math.), ist ein Theil von einer Einheit. I. Gemeine Brüche. Jeder B. besteht aus zwei Theilen: dem Nenner, welcher angiebt, in wie viel gleiche Theile die Einheit getheilt werden soll, u. dem Zähler, welcher angiebt, aus… … Pierer's Universal-Lexikon
Bruch — ¹Bruch 1. a) Auseinanderbrechen, Brechen, Zerbrechen. b) Bruchfläche, Bruchlinie, Bruchstelle. c) Einschnitt, Unterbrechung, Zäsur. 2. a) Knochenbruch; (Med.): Fraktur, Knochenfraktur. b) (Med.): Eingeweidebruch, H … Das Wörterbuch der Synonyme
Bruch [3] — Bruch (Eingeweidebruch, Hernie, Hernia), Lageveränderung eines Eingeweides, infolge deren letzteres aus seiner naturgemäßen Höhle herausgetreten, aber von der äußern Haut noch bedeckt ist. Beim Leistenbruch (Hernia inguinalis) tritt das… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
heben — hochheben; aufheben; wuchten; anheben; hieven; stemmen; hochziehen; hochstellen; in der Höhe halten * * * he|ben [ he:bn̩], hob, gehoben: 1 … Universal-Lexikon
Heben — Hochziehen; Hebung * * * he|ben [ he:bn̩], hob, gehoben: 1. a) <tr.; hat in die Höhe bewegen: eine Kiste heben; die Hand [zum Schwur] heben; ein gesunkenes Schiff heben; sie hoben den Sieger auf die Schultern. Syn.: ↑ anheben, ↑ aufheben, ↑ … Universal-Lexikon
Theiler — Theiler, T. einer Zahl (Dividuus) heißt jede Zahl, welche in der zu theilenden aufgeht, wobei nur von ganzen Zahlen die Rede sein kann. Eine Zahl, welche außer 1 u. sich selbst keinen T. hat, heißt Primzahl, wie 2, 3, 5, 7, 11, 13 etc. Zwei od.… … Pierer's Universal-Lexikon
verheben — sich verheben sich einen Bruch heben, sich überheben, sich verletzen; (schweiz. mundartl.): sich überlupfen. * * * verheben,sich:sichüberheben+sicheinenBruchheben … Das Wörterbuch der Synonyme
Frankreich [3] — Frankreich (Gesch.). I. Vom Anfang der geschichtlichen Zeit bis zum Ende der römischen Herrschaft, 486 v. Chr. Die ersten Bewohner des heutigen F s waren Celten (s.d.), von den Römern Gallier genannt; nur einzelne Theile des Landes wurden zu der… … Pierer's Universal-Lexikon
Liste der Sagen vom Schatzkegelspiel — Die Liste der Sagen vom Schatzkegelspiel umfasst eine (nicht vollständige) Sammlung mit Angaben zu Inhalt und Ort der Sagen vom Schatzkegelspiel, insbesondere des Goldenen Kegelspiels, die im deutschen und französischen Sprachraum weit verbreitet … Deutsch Wikipedia